I do feel incredibly put upon by the whole IJET thing. But as my friend says, it will be an opportunity to be known in the translation community, which I still entertain vague dreams of joining.
And after talking about work and how stupid it can be on the train on the way home, and discovering that no-one told me about the job above me going up for interview, that may move up the list. Management seems to be the root cause of corporate inefficiency.
So, here goes. Hope they recognise me as a student or I'll be even more out of pocket...
A collection of interesting fragments from the web, books or life - things that have some relevance to my daily life, Japan and my work as a translator.
Sunday, 22 April 2007
Saturday, 21 April 2007
On the platform somewhere on the London Underground
turn the music on
wind from the tunnel flows and caresses your face
wind from the tunnel flows and caresses your face
Wednesday, 18 April 2007
Fuji-san!
Today's BBC News Science and Nature page has an amazing satellite photo of the crater of Mt Fuji - no idea how to link to it though...
Monday, 16 April 2007
Hey, that's my line!
Well, in defiance of the IJET-18 committee deciding my talk topic for me (humbug) I am talking to some people at work about the future of translation - what agencies like us see coming in the next few years.
I was pointed to this very interesting site, which has loads of informative articles. Happily reading through it now!
EDIT: 21 April 2011
TranslationDirectory.com have been asked to remove the text above from their site, along with my personal email address and blog address.
I was pointed to this very interesting site, which has loads of informative articles. Happily reading through it now!
EDIT: 21 April 2011
TranslationDirectory.com have been asked to remove the text above from their site, along with my personal email address and blog address.
Edit: 1 April 2012
Although TranslationDirectory.com said they had removed the text above and my personal email and blog address from their site... they haven't. I was alerted to this when yet another person emailed me at my personal address to ask me about their directories. Just to be clear:
I have never purchased anything from these people. I do not recommend them. They have failed to remove the text - and the personal information which they were never given permission to use - despite having promised to remove it a year ago. Draw your own conclusions.
Thursday, 12 April 2007
Not so bad, not so good
Got my first Assessed Assignment for Japanese to English translation back - it arrived yesterday but I only read it this morning.
I was seriously dragged down by one grammar mistake, and the corrected English reads very strangely... but I'm probably being defensive. Still not happy with the mark, but I've learned long ago that arguing with college professors is a good way to lose even more.
Oh well. It is only the second assessed work I've done. Try again next time.
I was seriously dragged down by one grammar mistake, and the corrected English reads very strangely... but I'm probably being defensive. Still not happy with the mark, but I've learned long ago that arguing with college professors is a good way to lose even more.
Oh well. It is only the second assessed work I've done. Try again next time.
Subscribe to:
Posts (Atom)